Текст Quand la peur s’immisce
Dans nos illusions
On abandonne
Abandonne
Le ciel pardonne
Quand l’esprit s’enlise
Dans la déraison
Les canons tonnent
Canons tonnent
Les cris résonnent
Pour la peine
Je t’emmène
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Au nom de nos pères
Qui nous ont appris
Le prix d’un homme
Prix d’un homme
Ce que nous sommes
Au nom de nos frères
Tombés dans l’oubli
Des droits de l’homme
Droit de l’homme
Droits des hommes
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Pour la peine
Je veux sourire à tes erreurs
Embrasser tes blessures
Nous apprendrons par cœur
La démesure
Car nos peines
Sont les mêmes
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Pour la peine
Перевод by nail_pail
by nail_pail. В награду за труды
Когда страх вмешивается
В наши иллюзии,
Мы отступаем,
Отступаем,
Да простит нас Небо.
Когда ум погрязает
В безрассудстве,
Гремят пушки,
Гремят пушки,
Звенят крики
В награду за труды,
Я уведу тебя
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
Во имя наших отцов,
Что открыли нам
Ценность человека,
Ценность человека,
То, кем мы являемся.
Во имя наших братьев,
Преданных забвению,
За права человека,
Право человека,
Права людей.
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
В награду за труды
Я хочу улыбнуться твоим ошибкам,
Поцеловать твои раны,
Мы научимся
Чрезмерности
Потому что наши страдания
Общие
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
В награду за труды
Перевод by Инна Заикина
by Инна Заикина. В вознаграждение за труды
Когда страх вмешивается
в наши иллюзии,
Мы сдаемся,
Сдаемся,
Небеса прощают
Когда рассудок тонет
в безрассудстве,
Грохочут пушки,
Грохочут пушки,
Раздаются крики
В вознаграждение за труды,
Я уведу тебя
Нам хочется мечтаний,
Которые бы помогли бы нам подняться,
Нам хочется цветов,
Чтобы утешить боль.
Нам хочется ощущения
Невинности
Во имя наших
Вольнодумцев
Во имя слез,
Которые нас обезоруживают,
Мы должны суметь
Изменить историю
В вознаграждение за труды
Во имя наших отцов,
которые нас научили
Ценности личности
Ценности человека,
Которым мы являемся
Во имя наших
позабытых братьев,
Прав человека
Права человека,
Права людей
Нам хочется мечтаний,
Которые бы помогли бы нам подняться,
Нам хочется цветов,
Чтобы утешить боль
Нам хочется ощущения
Невинности
Во имя наших
Вольнодумцев
Во имя слез,
Которые нас обезоруживают,
Мы должны суметь
Изменить историю
В вознаграждение за труды
В вознаграждение за труды
Мне хочется улыбаться твоим ошибкам,
Поцеловать твои раны,
Мы научимся
Излишествам
Потому что наша боль -
Одна и та же
Нам хочется мечтаний,
Которые бы помогли бы нам подняться,
Нам хочется цветов,
Чтобы утешить боль
Нам хочется ощущения
Невинности
Во имя наших
Вольнодумцев
Во имя слез,
Которые нас обезоруживают,
Мы должны суметь
Изменить историю
В вознаграждение за труды
В вознаграждение за труды
Hey ha! :
Текст Garde à vous,
Gare à nous,
Gare aux fous soldats
À genoux
Sous le joug
Tout marchait aux pas
Trop souvent nous vivions courbés,
Trop longtemps nous avons plié
Y'a des drames qui se trament
Mais l'excès tuera
Hey ha !
La rue clame et réclame
Et l'excès taira
Hey ha !
Révolues nos vieilles révérences
Résolus à la résistance
Hey ha !
On rêvait d'évolution
Hey ha !
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est...
Hey ha !
On rêvait d'élévation
Hey ha !
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est...
Le jour de gloire est à...
Le jour de gloire est à rêver
Y'a le mâle animal qui veut dominer
Déloyal il s'étale pour tout régenter
Par sa loi il annihile nos droits
Par nos droits on renie sa loi
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Эй ха!
По стойке смирно,
Берегитесь нас,
Берегитесь безумных солдат.
На коленях
Под игом
Всё шло в ногу.
Слишком часто мы жили согнувшись,
Слишком долго мы прогибались.
Замышляются драмы,
Но излишества их погубят.
Эй ха!
Улица кричит и требует,
И излишества умолкнут.
Эй ха!
Конец нашим старым реверансам,
Мы полны решимости сопротивляться.
Эй ха!
Мы мечтали об эволюции.
Эй ха!
Мы мечтали о революции.
Вперёд, друзья,
День славы…
Эй ха!
Мы мечтали о возвышении.
Эй ха!
Мы мечтали о революции.
Вперёд, сыны,
День славы….
День славы…
О дне славы нужно мечтать1.
Есть самец, который хочет доминировать,
Коварный, он красуется, чтобы всем распоряжаться.
Своим законом он отменяет наши права,
Но нашими правами мы отвергаем его закон.
Je veux le monde:
Текст Je suis le miroir
Du meilleur amour
J'ai prié le soir
Pour te faire voir le jour
Et depuis
Tu t'es perdu dans d'autres lits.
Au nom du pouvoir
Tu changes de discours
Tu penses tout savoir
L'ambition te rend sourd
L'ambition te rend sourd
Tu oublies
La femme qui t'a offert la vie
Ils sont fous, ils sont fous
Ils sont fous, ils sont fous.
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Tu joues les soldats
Je suis ton salut
Tu perds le combat
La partie continue
Si je donne
Neuf mois de moi pour faire un homme
Ils sont fous, ils sont fous
Dans cette corrida
Tu vois la vertu
La mort est pour toi
La jouissance absolue,
La jouissance absolue
Tu frissonnes
Quand une vie nous abandonne
Ils sont fous...
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde...
Je suis le monde
Puisque la terre est ronde
Comme une mère féconde
Je veux le monde
Sans les jours sombres
Assez de la douleur,
Je la connais par cœur
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Я хочу весь мир
Я - зеркало
Лучшей любви.
Я молилась по ночам,
Чтобы ты увидел свет,
И с тех пор
Ты потерялся в чужих постелях.
Во имя власти
Ты меняешь свои речи.
Ты думаешь, что знаешь всё.
Амбиции сделали тебя глухим,
Амбиции сделали тебя глухим.
Ты забываешь
Женщину, которая подарила тебе жизнь.
Они безумны, они безумны!
Они безумны, они безумны!
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!1
Отныне женщина – суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
Ты играешь в солдатики,
Я - твоё спасение.
Ты проигрываешь битву,
Но партия продолжается,
Если я отдаю
Девять месяцев своей жизни, чтобы сотворить человека.
Они безумны, они безумны!
В этой корриде
Ты видишь добродетель.
Смерть для тебя -
Абсолютное наслаждение,
Абсолютное наслаждение.
Ты дрожишь,
Когда жизнь покидает нас.
Они безумны…
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина - суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир…
Я - весь мир,
Ведь земля круглая,
Как плодовитая мать.
Я хочу мир
Без мрачных дней.
Хватит боли,
Я знаю её наизусть.
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина - суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина - суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
Ça ira mon amour :
Текст Cette peur qui me déshabille
Pour avoir osé ton nom sur ma peau
Et ces pleurs qui te démaquillent
Viennent emporter ma raison sous les flots
Malgré tous
Les regards qui fusillent
Près de nous
L'étendard qui vacille
Après tout
On s'en moque/moc,moc,moc...
Ça Ira Mon Amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté chérie
J'ai rêvé nos corps qui se touchent
Caressé l’esprit de nos idéaux
J'ai posé ma langue sur ta bouche
Savourer l'essence de tes moindres mots
Malgré tous
Le désir est fragile
Près de nous
Le plaisir en péril
Après tout
On s'en moque/moc,moc,moc...
Ça ira mon amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté chérie
Mon amour
C'est ta vie que j'épouse
En ce jour
Serti de roses rouge
Allons amants
Il faut rire et danser
Voilà le printemps...libéré
Ça ira mon amour
On écrira le grand jour
Je t'offrirai mes nuits pour la vie
C'est promis
Ça ira mon amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté
Перевод by Инна Заикина
by Инна Заикина. Все будет хорошо, любовь моя
Этот страх показывает меня таким, какой я есть,
Чтобы осмелиться нанести твое имя на мою кожу,
И эти слезы, что смывают краску с твоего лица,
Уносят с собой и мой рассудок
Несмотря ни на что
Взгляды борются,
Рядом с нами
Развевается флаг,
В конце концов
Нам наплевать...
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов,
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода», дорогая
Я мечтал о наших соприкасающихся телах,
Лелеял самую суть наших идеалов,
Я прикоснулся своим языком к твоим губам,
Наслаждаясь смыслом твоих самых незначительных слов
Несмотря ни на что
Желание хрупко,
Рядом с нами
Наслаждение в опасности,
В конце концов
Нам наплевать...
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода», дорогая
Любовь моя,
Я присоединяюсь к твоей жизни
В этот день,
Покрытый красными розами,
Вперед же, любовники,
Нужно смеяться и плясать,
Вот она, освобожденная весна
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы напишем великие дни,
Я подарю тебе мои ночи на всю жизнь,
Обещаю
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода»
Перевод by Анна Сибуль
by Анна Сибуль. Дело пойдет, любовь моя
Этот страх раздевает меня
Чтобы позволить твоему имени коснуться моей кожи.
И эти слезы, что смывают твой грим,
Уносят мой разум под потоками.
Несмотря на все
Взгляды, что расстреливают,
Рядом с нами
Развевается знамя.
В конце концов
Мы над этим смеемся...
Дело пойдет, любовь моя
О! Все будет всегда хорошо
Любовники, провозглашайте наши клятвы,
Запретные
Дело пойдет, любовь моя
Забудем про барабаны
На всех стенах я напишу, я тебе клянусь,
Дорогая: «Свобода»
Я мечтал, что наши тела соприкасаются,
Лаская дух наших идеалов.
Мой язык касается твоих губ,
Вкушая смысл твоих незначительных слов.
Несмотря на все
Желание хрупкое
Рядом с нами,
Удовольствие в опасности,
В конце концов
Мы над этим смеемся...
Дело пойдет, любовь моя
О! Все будет всегда хорошо
Любовники, провозглашайте наши клятвы
Запретные
Дело пойдет, любовь моя
Забудем про барабаны
На всех стенах я напишу, я тебе клянусь,
Дорогая: «Свобода»
Любовь моя,
Я связываю свою жизнь с твоей
В этот день,
Украшенный красными розами
Давайте, любовники
Нужно смеяться и танцевать
Вот весна... свободная
Дело пойдет, любовь моя
Мы создадим великий день
Я предложу тебе мои ночи на всю жизнь
Обещаю
Дело пойдет, любовь моя
О! Все будет всегда хорошо
Любовники, провозглашайте наши клятвы
Запретные
Дело пойдет, любовь моя
Забудем про барабаны
На всех стенах я напишу, я тебе клянусь:
«Свобода»
Le temps s'en va :
Текст Je dévierai le vent
C'est juré j'irai de l'avant
Esquivant les coups
Vivant debout
En vainqueur
Pour l'honneur
Et jusqu'au bout
J'épouserai les causes
Accusant même les dieux si j'ose
D'aimer nous défaire
Semer l'enfer
Mes exploits
Seront pour toi
Le temps s'en va
Dans les printemps que tu perds
À gagner d'autres guerres
Au lieu d'être à moi
Tu veux tant faire pour me plaire
Pendant que je t'espère
Et le temps s'en va
Je défierai le temps
Tant que tanguent nos instants
Suspendus au ciel
Vers l'essentiel
Dans le gloire
De l'histoire
Naît l'éternel
J'inverserai les choses
Acculant les puissants si j'ose
À leurs vieux discours
Dans ce nouveau jour
Ça ira
Mon amour pour toi
Le temps s'en va
Dans les printemps que tu perds
À gagner d'autres guerres
Au lieu d'être à moi
Tu veux tant faire pour me plaire
Pendant que je t'espère
Et le temps s'en va
Mais si tu t'en vas
Que faire du temps que je perds
À espérer te plaire
Dans tous mes combats
Le temps s'en va
Dans les printemps que l'on perd
À gagner d'autres guerres
Au lieu d'être à moi
On veut tant faire pour se plaire
Pendant que l'on s'espère
Et le temps s'en va
Et le temps s'en va
Et le temps s'en va
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Время уходит
Я уклонюсь от ветра.
Клянусь, я буду идти вперёд,
Уворачиваясь от ударов,
Оставаясь на ногах
Победителем,
Чтобы сохранить честь
И до конца.
Я присоединюсь к общему делу,
Обвиняя даже богов, если осмелюсь на это,
В том, что им нравится убивать нас,
Сеять ад;
Мои подвиги
Будут ради тебя.
Время уходит
В вёсны, которые ты теряешь,
Одерживая победы в других войнах,
Вместо того чтобы быть со мной.
Ты так хочешь мне понравиться,
Пока я жду тебя,
И время уходит.
Я брошу вызов времени,
Пока раскачиваются наши мгновения,
Подвешенные к небу,
К самому важному:
В славе
Истории
Рождается вечное.
Я изменю ход вещей,
Загоняя сильных мира сего, если осмелюсь,
В тупик их устаревших речей.
И этим новым днём
Всё будет хорошо
У тебя, любовь моя.
Время уходит
В вёсны, которые ты теряешь,
Одерживая победы в других войнах,
Вместо того чтобы быть со мной.
Ты так хочешь мне понравиться,
Пока я жду тебя,
И время уходит.
Но если ты уйдёшь,
К чему время, которое я теряю,
Надеясь понравиться тебе,
Во всех моих битвах?
Время уходит
В вёсны, которые мы теряем,
Одерживая победы в других войнах,
Вместо того чтобы быть со мной.
Мы так хотим понравиться друг другу,
Пока ждём друг друга,
И время уходит.
И время уходит.
И время уходит.
Fixe :
Текст Fixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit au garde à vous
Pour qui courir le risque de marcher à genoux ?
Mes rêves que l'on confisque,
Nos dieux qu'ils jettent aux clous.
L'odieux chant du Phœnix
Qui nous prend tout
J'ai subi le supplice
Du baiser sur la joue
Faut-il boire le calice jusqu'au bout ?
Rien ne vaut le prix d'un homme.
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient.
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Fixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit sans garde fous
On se perd dans les rixes
Des règles que l'on fixe
Soldats de père en fils
Sans cesse au garde à vous
Sous le joug des milices
Jusqu'au bout
Rien ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Nous sommes fragiles,
Nous sommes l'argile,
Nous sommes un avenir incertain.
Nous sommes utiles,
Nous sommes futiles,
Nous sommes le destin entre nos mains...
Fixe, nous sommes les cieux fragiles,
Nous sommes les dieux d'argile,
Esclaves de père en fils
Des règles que l'on fixe
Nous sommes les jours utiles,
Nous sommes les nuits futiles,
Nous tenons le destin entre nos mains...
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Застывший
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Разум по стойке смирно.
Ради кого рисковать, маршируя на коленях?
Мои мечты, которые они конфискуют,
Наши боги, которых они бросают на гвозди…
Проклятая песнь Феникса,
Которая отнимает у нас всё.
Я выдержал пытку
Поцелуя в щёку.
Нужно ли выпить этот кубок до дна?
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит ткать себе корону
Из нити, которая держит нас.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Ничем не защищённый разум…
Мы теряем друг друга в побоищах,
Установленных ими правилах.
Солдаты - от отца до сына -
Бесконечно по стойке смирно.
Под игом войска
До конца.
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит ткать себе корону
Из нити, которая держит нас.
Мы хрупки,
Мы - прах земной.
Мы - будущее без уверенности.
Мы полезны,
Мы бесполезны,
Мы - судьба в собственных руках.
Застывшие... Мы - хрупкие небеса,
Мы - боги земного праха,
Рабы - от отца до сына -
Установленных ими правил.
Мы - полезные дни,
Мы - бесполезные ночи.
Мы держим судьбу в собственных руках.
Je mise tout :
Текст Rien ne va plus
Quand les jeux sont faits
Il s'exténue
Puis voilà
Qu'il s'endort satisfait
Oh pauvre trésor
Il se la joue
Comme un as de cœur
Fier de son coup
Convaincu de ses atouts majeurs
Moi, j'en baille encore
Elle bluffe
1-7-8-9
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues ?
Tant pis je mise tout
Rien ne va fort
J'en perds la raison
J'dépense à tort
Pour m'offrir enfin
Le grand frisson
Je veux le jack-pot
Elle bluffe
1-7-8-9
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues
Tant pis je mise tout
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
L'oublier l'oublier
Me perdre à tout prix
Yeah hé hé Yeah hé hé
Alors je parie
C'est l'amour que tu joues
Tant pis je mise tout
Me voilà reine des nuits solitaires
Je noie ma peine dans l'ivresse
Du bonheur éphémère
Et j'en perds la tête
Elle bluffe
1-7-8-9
Faire la paire ce serait beau
J'veux plus rester sur le carreau
Marre de plaire à des zéros
Je veux toucher le bon numéro
Yeh hé hé Yeh hé hé
Elle s'embête au lit
Yeh hé hé Yeh hé hé
La nuit elle s'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues
Tant pis je mise tout
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
L'oublier l'oublier
Me perdre à tout prix
Yeah hé hé Yeah hé hé
Alors je parie
C'est l'amour que tu joues
Tant pis je mise tout
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Я ставлю все
Ставки сделаны,
Ставок больше нет.
Он утомляется,
И вот
Он засыпает довольный.
О, бедное сокровище!
Он принимает важный вид,
Словно червонный туз.
Гордый своим ходом,
Уверенный, что в его руках - главные козыри.
Ну а я всё скучаю.
Она блефует!
1-7-8-9!
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже - я ставлю всё.
Вокруг почти ничего не происходит,
И я схожу от этого с ума.
Я трачу деньги впустую,
Чтобы наконец почувствовать
Сильную дрожь.
Я хочу джек-пот.
Она блефует!
1-7-8-9!
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже - я ставлю всё.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Забыть о нём, забыть о нём,
Забыться любой ценой.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
И тогда я заключаю пари.
Ты играешь в любовь.
Тем хуже - я ставлю всё.
И вот она я - королева одиноких ночей.
Я топлю свою боль в опьянении
Мимолётным счастьем
И теряю от этого голову.
Она блефует!
1-7-8-9!
Заключить пари - это было бы прекрасно!
Я больше не хочу оставаться на полу.
Мне надоело нравиться ничтожествам,
Я хочу поставить на счастливый номер.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Она томится от скуки в постели.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам она скучает.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже - я ставлю всё.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Забыть о нём, забыть о нём,
Забыться любой ценой.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
И тогда я заключаю пари.
Ты играешь в любовь.
Тем хуже - я ставлю всё.
La sentence :
Текст J'y pense encore
Toujours encore
Et ça tourne en rond
J'y pense autant
Que le temps nous attend
Il est ma prison
Tout... ce désir me damne
Tout... ce qui m'attire me condamne
Je sais la sentence
Pour l'indécence
De mes pensées
J'avais l'innocence
J'ai eu l'insolence
D'avoir osé
Voici la douleur
J'ai commis l'erreur
De te regarder
Le doute, la défiance,
Le trouble, la méfiance
Fidèle obsession
Le manque, la rupture,
L'oubli dans la blessure
Exsquise addiction
Tous mes désirs se vengent
Tout ce qui m'attire me dérange
Je sais la sentence
Pour l'indécence
De mes pensées
J'avais l'innocence
J'ai eu l'insolence
D'avoir osé
Voici la douleur
J'ai commis l'erreur
De te regarder
Je sais la sentence
Pour la violence
De mes pensées
J'avais l'innocence
J'ai eu l'impudence
D'avoir rêvé
Voici la douleur
J'ai commis l'erreur
De te regarder
J'y pense
J'y pense
Et ça tourne en rond
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Приговор
Я снова и снова
Думаю об этом,
И мысли ходят по кругу.
Я так много об этом думаю,
Что время ждёт нас.
Оно - моя тюрьма.
Всё... это желание проклинает меня.
Всё, что меня притягивает, - меня приговаривает.
Я знаю приговор
За непристойность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Осмелиться.
Вот она боль -
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Сомнение, недоверие,
Волнение, подозрительность.
Верная одержимость.
Тоска, разрыв,
Забвение в ране…
Изысканная одержимость.
Все мои желания мстят мне.
Всё, что меня привлекает, - беспокоит меня.
Я знаю приговор
За непристойность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Осмелиться.
Вот она боль -
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Я знаю приговор
За горячность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Мечтать.
Вот она боль -
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Я снова и снова
Думаю об этом,
И мысли ходят по кругу.
Maniaque :
Текст Danser, danser dans ses yeux
En'mi en'mi en'mi en'mi
J'ai su j'ai vu qu'elle me veut
Soumis soumis quelle infâmie
Ainsi, ainsi insidieux
Phobie manie folie poison
Épris je crie je prie Dieu
Dans les murmures de ma prison
Il va bien falloir qu'un jour je m'évade
Ta cellule est dans ton cerveau
Il va bien falloir qu'un jour je l'extrade
Elle est l'acier de tes barreaux
Je suis insomniaque
J'ai le cœur en vrac
Complètement maniaque
Dansez dansez dans ses yeux
J'ai vu le feu qui vous condamne
J'étais fou dans son jeu
D'un geste elle a brûlé mon âme
Il va bien falloir qu'un jour je m'évade
Ta cellule est dans ton cerveau
Il va bien falloir qu'un jour je l'extrade
Elle est l'acier de tes barreaux
Je suis insomniaque
J'ai le cœur en vrac
Complètement maniaque
Il va bien falloir qu'un jour tu t'évades
Ma cellule est dans mon cerveau
Il va bien falloir qu'un jour tu l'extrades
Elle est l'acier de mes barreaux
Je suis insomniaque
J'ai le cœur en vrac
J'ai mes nerfs qui craquent
Tout qui se détraque
Complètement maniaque
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Безумен
Танцевать, танцевать… в её глазах,
В глазах врага, врага, врага, врага
Я понял, я увидел, что она хочет меня.
Я покорён, покорён, какой позор!
Вот так, вот так, скрытно…
Фобия, мания, безумие, яд.
Влюблённый, я кричу, я молю Бога
В шёпоте своей тюрьмы.
Однажды я должен буду сбежать.
Твоя камера - в твоём мозгу.
Однажды я должен буду её выдать.
Она - сталь твоей решётки.
Я потерял сон,
Моё сердце в смятении.
Совершенно безумен.
Танцуйте, танцуйте… в её глазах
Я увидел огонь, который выносит вам приговор.
Я был одурачен в этой игре.
Одним жестом она обожгла мою душу.
Однажды я должен буду сбежать.
Твоя камера - в твоём мозгу.
Однажды я должен буду её выдать.
Она - сталь твоей решётки.
Я потерял сон,
Моё сердце в смятении.
Совершенно безумен.
Однажды ты должен будешь сбежать.
Моя камера - в моём мозгу.
Однажды ты должен будешь её выдать.
Она - сталь моей решётки.
Я потерял сон,
Моё сердце в смятении.
Мои нервы не выдерживают,
Они расшатаны.
Я совершенно безумен.
La rue nous appartient :
Текст L'aurore qui blêmit
Dans le matin si calme
Dans l'espoir endormi
Mon cœur insoumis clame
J'étais un rêveur
J'errais dans l'erreur
Au fil de mes idées déçues
Je n'ai pas pu
Trouver les larmes
L'honneur qui blêmit
Au cœur de la mitraille
Si le doute me saisit
Quand la peur me cisaille
Il faut la ferveur
L'air fier du sauveur
Au fil des illusions perdues
Je n'ai pas su
Voiler mes failles
Mais tous les murs de leurs prisons
Ne peuvent enfermer l'horizon
Si l'esprit voit plus loin
L'avenir nous appartient
Nous suivrons tous le même cortège
Le sang n'a pas de privilège
Si l'Histoire s'en souvient
L'avenir nous appartient
Tant que demain se lève encore
On peut rêver d'un autre sort
Amis serrons les poings
La rue nous appartient
La misère nous donne le droit
De transgresser toutes les lois
Le peuple est souverain
Oui la rue nous appartient
Tant que demain se lève encore
On peut rêver d'un autre sort
Amis serrons les poings
La rue nous appartient
La misère nous donne le droit
De transgresser toutes les lois
L'espoir est permis
Unis dans la misère
L'aurore nous sourit
Dans le matin si clair
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Улица принадлежит нам
Заря бледнеет
Этим спокойным утром.
В спящей надежде
Моё непокорное сердце кричит.
Я был мечтателем,
Я заблуждался.
В череде своих безнадёжных мыслей
Я не сумел
Найти слёзы.
Честь бледнеет
В граде картечи,
Если меня охватывает сомнение,
Когда меня поражает страх.
Нужен пыл,
Гордый вид спасителя;
В череде потерянных иллюзий
Я не сумел
Скрыть свои слабости.
Но все стены их тюрем
Не могут закрыть горизонт,
Если разум способен видеть вдали,
Будущее принадлежит нам.
Мы все последуем за одним шествием,
У крови нет привилегий.
Если История будет об этом помнить,
Будущее принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день,
Можно мечтать о другой судьбе.
Друзья, сожмём кулаки:
Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право
Нарушить все законы.
Народ - суверен.
Да, улица принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день,
Можно мечтать о другой судьбе.
Друзья, сожмём кулаки:
Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право
Нарушить все законы.
Нам позволено надеяться,
Мы едины в беде.
Заря улыбается нам
Этим ясным утром.
À quoi tu danses? :
ТекстÀ quoi tu danses ?
À quoi tu danses ?
Puisque les jours sont fragiles
Et les temps difficiles
Puisque ils font le monde hostile
Pour nous tenir dociles
On noie nos peurs
Dans les vapeurs voraces
On oublie nos rancœurs
Dans les liqueurs tenaces
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Les nuits que tu dépenses
Les nantis s’en balancent
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Puisque on se trouve imbéciles
Dans leurs discours subtils
Tant que nos voix sont serviles
Leurs promesses sont faciles
On perd nos nuits
Dans des parties fantasques
On désespère nos vies
Par l'envie que l'on masque
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Les nuits que tu dépenses
Les nantis s'en balancent
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Pense
Car pendant que tu danses
Tout ton corps se balance
Mais tu fais du surplace
Dans l'existence
Dès que tu tombes en transe
Ils montent la cadence
Et décident à ta place
Ce que tu...
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Какой танец ты танцуешь?
Какой танец ты танцуешь?
Какой танец ты танцуешь?
Ведь дни хрупки,
А времена трудны.
Ведь они делают мир враждебным,
Чтобы мы оставались покорными.
Мы топим наши страхи
Во вредных парах,
Мы забываем свои обиды
В крепких ликёрах.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Богачам плевать на ночи,
Которые ты тратишь,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Ведь мы считаем себя дураками
После их возвышенных речей.
Пока наши голоса покорны,
Им легко давать обещания.
Мы теряем ночи
В странных развлечениях.
Мы доводим свои жизни до отчаяния,
Скрывая свои желания.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Богачам плевать на ночи,
Которые ты тратишь,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Всё твоё тело качается,
Но ты не двигаешься
В своём существовании.
Как только ты впадаешь в транс,
Они ускоряют темп
И решают за тебя,
Что ты...
Думаешь.
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
La nuit m'appelle :
Текст Au grand jour mes amours se consument
Je m'éteins quand vos matins s'allument
Tout semble ordinaire sous la lumère
Se joue la valse des vies communes
Dans le soir s'envole mon infortune
Ma couronne est un rayon de lune
Por voir dans vos regards un peu d'égard
Je deviens reine des vies nocturnes
J’entends la nuit qui m'appelle
Le soir je me sens plus belle
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
Minuit sonne l'heure des passions exquises
Dans l'obscur ma raison se dégiuse
Les fous sont les rois,
J'ai tous les droits au bal-masqué des insoumises
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
J'entends la nuit qui m'appelle
Dans ses bras je me sens belle
Je danse avec elle sous les étoiles
Et tout le reste m'est bien égal
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Ночь зовет меня
В разгаре дня моя любовь угасает.
Я гасну, когда загорается ваше утро.
Всё кажется обычным в свете дня,
Играет вальс обыденной жизни.
Вечером все мои невзгоды улетучиваются.
Моя корона - это лунный луч.
Чтобы увидеть в ваших взглядах хоть немного почтения,
Я становлюсь королевой ночной жизни.
Я слышу, как ночь зовёт меня.
По ночам я кажусь себе красивее.
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Полночь бьёт час изысканных страстей.
Во тьме мой разум маскируется.
Шуты становятся королями,
И у меня есть все права на этом маскараде непокорных.
Я слышу, как ночь зовёт меня (лови ночь).
По ночам я кажусь себе красивее (дело ночи).
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Я слышу, как ночь зовёт меня.
В её объятьях я кажусь себе красивее.
Я танцую с ней под звёздами,
И мне больше ни до чего нет дела.
Я слышу, как ночь зовёт меня (лови ночь).
По ночам я кажусь себе красивее (дело ночи).
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Le cri de ma naissance :
Текст Fixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit au garde à vous
Pour qui courir le risque de marcher à genoux ?
Mes rêves que l'on confisque,
Nos dieux qu'ils jettent aux clous.
L'odieux chant du Phœnix
Qui nous prend tout
J'ai subi le supplice
Du baiser sur la joue
Faut-il boire le calice jusqu'au bout ?
Rien ne vaut le prix d'un homme.
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient.
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Fixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit sans garde fous
On se perd dans les rixes
Des règles que l'on fixe
Soldats de père en fils
Sans cesse au garde à vous
Sous le joug des milices
Jusqu'au bout
Rien ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Перевод by Елена Орлова
by Елена Орлова. Крик моего рождения
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Разум по стойке смирно.
Ради кого рисковать, маршируя на коленях?
Мои мечты, которые они конфискуют,
Наши боги, которых они бросают на гвозди…
Проклятая песнь Феникса,
Которая отнимает у нас всё.
Я выдержала пытку
Поцелуя в щёку.
Нужно ли выпить этот кубок до дна?
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит ткать себе корону
Из нити, которая держит нас.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Ничем не защищённый разум…
Мы теряем друг друга в побоищах,
Установленных ими правилах.
Солдаты - от отца до сына -
Бесконечно по стойке смирно.
Под игом войска
До конца.
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит ткать себе корону
Из нити, которая держит нас.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
@музыка: Rod Janois - Ca ira mon amour ( accoustique)
@темы: Тексты песен, Переводы, Новости
Et tu ne sais même plusнет там этой строчки:3Mais tu fais du surplace
Dans l'existence